Because of FLARToolKit, visitor from outside of Japan is increasing now. I wrote some entries for FLARToolKit in English, but that isn’t best for both Japanese and foreigners. so I separete it. I’ll write in English as many entries as possible. I also setup English version RSS.
FLARToolKit のおかげで日本国外からのアクセスが増えてるわけです。でー、いちおう FLARToolKit 関連についてはつたない感じではあるものの英語で書いてたのだけど、日本語と英語混ざってるのもアレですよねえと思いまして。分けました。てら子のこととかは日本人だけ読めばいいですし。なんで英語版ねーの的なこと言われるし。
・・・
本題。作り方。
1. qTranslate っていうプラグインをいれます。最新版の WordPress 2.7 以上じゃないと入れれない。入れるのは簡単。2.7 なら管理画面の Plugins → Add New → qTranslate で検索 → Install → Activate。
2. 言語の設定する。Settings → Languages が qTranslate の設定画面。デフォルトでは日本語がないのでページ下の Add Language てとこから追加。以下入力内容。
Language Code: ja
Flag: jp.png (ま、べつになんでもお好きなのをどうぞ)
Name: Japanese
Locale: ja_JP(どこでつかってんのかよくわからない)
Date Format: %Y/%m/%d (2009/01/01 みたいな。お好みで。)
Time Format: %H:%M:%S (12:34:56 みたいな。お好みで。)
Not Available Message: Sorry, this entry is only available in %LANG:, : and %. (この言語で記事を書かなかったときに出るやつ、だけど、そんな状況ってたぶんないから Example として書いてあるやつをコピペ。)
追加したら Default Language を Japanese に。あとデフォルトで Enable になってる中文とかを Disable に。(書くんならそのまま)
設定は完了。簡単。
3. ブログを書く。
WordPress 上で書くんなら、記事編集画面に Japanese と English のタブが増えてるのでそれぞれ切り替えて書けばよろし。タイトルも両方の欄があるのでそれぞれ書く。ecto とかのエディタを使う場合は、それぞれの言語用の記事を
<!--:en--> hogehoge <!--:--> <!--:ja--> ほげほげ <!--:-->
みたいなコメントタグで区切る。
はい完成。
ああ、まだ書くことあった。。
FeedBurner で RSS 配信してる場合、FeedBurner FeedSmith プラグインを使って転送してると思うのだけど、これが qTranslate と当たる。FeedSmith いれてなければ自動的にそれぞれの言語で RSS が吐かれるのだけど、いれてると両方とも同じ FeedBurner の URL に転送されちゃう。のでうちの場合は、FeedBurner に Japanese と English の 2 つの RSS を登録して、FeedSmith のプラグインを改造して、、、って疲れたので一旦終了。詳細聞きたいひといたらリクエストしてくだちい。
Better get used to write in English. :)
Hi, C4RL05
Thank you for introducing our site at papervision blog!
Hi there,
thanks for this favour.We i m a new bie in augumented reality but i am very passionate to learn it.May be you can suggest some readings abt A.R. I m planning to create my porject for studies basing upon A.R.
> funkydokta
Do you want to learn about algorithm of AR? That is very diffucult.
I cannot understand all of the algorithm of FLARToolKit. (I just ported from NyARToolkit. ;-)
If you want to know about possibilities of this technology, search with the word “augmented reality” at YouTube.
http://www.youtube.com/results?search_query=augmented+reality
はじめまして。Bamboooと申します。WordPressの多言語対応のプラグインを探していた所、こちらのサイトにたどり着きました。
一つ質問があるのですが、qTranslateプラグインをアクティブにすると管理画面が全て英語表記になってたりしますか?はずすと日本語に戻るのですが。。私の環境ではそうなってしまうのです・・・。もし、回避方法等ご存知でしたらご教授いただければ助かります。宜しくお願いします。
僕はもともと全て英語版として使ってるのでよくわかんないです、、
管理画面のメニュー左下に言語切り替えみたいなのが出てきますけど、それで Japanese 選んでもダメですかねえ。。
早々にご返答ありがとうございます。残念ながらダメでした。。。
でも、もう少し研究してみます。ありがとうございました。
[…] qTranslate GIMLET online F1 - qTranslate 導入メモ saqoosha.net – WordPress でマルチリンガルなサイトを作るの巻 This entry was written by shinichi_hirota, posted on 2009.5.27 at 5:17 PM, filed under PHP and […]
[…] http://saqoosha.net/2009/01/06/1672/ […]